Can a "digital immigrant accent" be seen in such things as turning to the Internet for information second rather than first, or in reading a manual rather than assuming the program itself will teach us to use it? Are educators or students going to have to make the most changes?
First, let's define who can be classified as a digital immigrant. These are normally individuals who have an extensive history of dealing with technology, but with time, their knowledge of it has somehow become outdated; even though the amount of knowledge they've acquired over time hasn't changed.
I was watching Grey's Anatomy the other night and "The Chief," trying to fit in with his subordinates, awkwardly blurted out, "If I wasn't married, I would hit her." One of his residents kindly corrected his clever statement by saying, "Hit that!!! You would hit that!!"
This example doesn't exactly relate to technology, but it still does a good job of explaining what it means to have a digital accent. The Chief meant to say one thing, but because he hadn't grown up in the same era as his younger subordinates, his lingo appeared ...
According to Paretsky (2001), as educators- or as he calls them, Digital Immigrants- learn to adapt to technology, they may always retain an "accent." The author of this excerpt explains what a digital accent is and how this information translates into the student experience.