Your boss wants to send a brief email message welcoming employees recently transferred to your department from your Hong Kong branch. They all speak English, but your boss asks you to review his message for clarity. What would you suggest your boss change in the following email message, and why? Would you consider this message to be audience centered? Why or why not? Revise the email so that it follows effective communication guidelines.
"I wanted to welcome you ASAP to our little family here in the States. It's high time we shook hands in person and not just across the sea. I'm pleased as punch about getting to know you all, and I for one will do my level best to sell you on America."
After researching cultural differences between the United States and Hong Kong, what advice would you give your boss?© BrainMass Inc. brainmass.com October 9, 2019, 8:21 pm ad1c9bdddf
The response addresses the queries posted in 673 words with references.
// This section provides the detailed explanation of the situation and also the reasons, as to why the boss should revise the e-mail. It focuses on using the English language as the official language to invite the employees. It also presents the revised e-mail that should be sent instead of the previous one mentioned in the question. \
Yes, I would you suggest my boss to make changes in the email message because it is not a formal message to invite the employees from the other country. Language framed and usage of words is not proper in the E- mail message. Message should be audience centered to focus the audience and make them feel important at the new pace of working. Official language should be used. To invite the employees from Honkong, English language should be used as it is there official language and people understand it very well. People have the influence of the western culture after 50's and are comfortable dealing with the western people.
"I think it is the right time to ...
520 words, APA